![]() |
Arabic keyboard |
#1
|
||||
|
||||
![]() Lasst mich den Seelenbund, Der Hindernisse schlichtet, Nicht in Grenzen setzen, Liebe ist nicht Liebe, Die wechselnd selbst, Der Zeiten Wechsel kennt, Die selbst entflieht, nur weil der andre fluechtet. Oh nein, sie ist ein immer fester Turm, Der auf die Wetter schaut und unberennbar. Sie ist ein Stern für jedes Schiff im Sturm: Man misst den Stand, doch ist sein Wert unnennbar. Lieb´ist nicht der Narr der Zeit: Ob Rosenmund Und -wang auch kommt vor jene Sichelhand. Lieb aendert sich nicht alle Woch´ und Stund, Nein, sie haelt aus bis an des Grabes Rand. Ist dieses falsch, Und scheint mein Blick getruebt, Nie schrieb ich dann, nie hat ein Mensch geliebt. William Shakespeare
__________________
بشيم آبو و آبرو روحو حايو قاديشو حا دالوهو شاريرو آمين im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligengeistes amen بسم الآب والأبن والروح القدس إله واحد آمين
|
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
|
|