![]() |
Arabic keyboard |
|
|||||||
![]() |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
#1
|
||||
|
||||
|
لقاء صبري يوسف مع الشَّاعر والكاتب فؤاد زاديكي حول اللَّهجة الأزخينيّة
ولد الشاعر والكاتب السُّوري فؤاد زاديكي في مدينة القامشلي عام 1949م، وعاش في المالكيّة (ديريك) ، وتخرَّج من دار المعلمين نظام الأربع سنوات بالحسكة، وعمل معلماً لفترة طويلة، كما عمل كمعاون مدير لمدرسة رفعت الحاج سرّي الابتدائية بالمالكيّة وعمل مدرّسًاً منتدباً للغة العربية في إعدادية الطليعة للبنات في ديريك. أحبّ المطالعة منذ المرحلة الابتدائية والإعدادية، فقرأ أغلب القصص الشعبيّة (كقصة حمزة البهلوان فارس العرب والحجاز وقصة الملك سيف ابن ذي يزن وقصة عنترة ابن شداد وقصة فيروز شاه ابن الملك ضاراب وسيرة بني هلال وتغريبة بني هلال وقصة الزّير سالم وقصة ألف ليلة وليلة). وقرأ الأدب الرّوسي (تورجينيف _ غوركي _ دوستويفسكي _ تولستوي _ بوشكين وغيرهم) كما قرأ دواوين الشّعر العربي (الجاحظ _ البحتري _ أبو العلاء المعرّي _ أبو العتاهية _ أبو نؤاس _ طه حسن _ العقّاد _ الأصفهاني وغيرهم) وقرأ الشعر الجاهلي وتأثّر به وقرأ الشعر الأموي_ العبّاسي _ الأندلسي _ شعر النهضة، وأحب كثيراً شعر المهجر، وتأثّر كثيرًا بشعر أحمد شوقي فقرأ له الشّوقيات كاملة، كما قرأ أمّهات كتب الأدب العربي ( خزانة البغدادي _ معجم البلدان لياقوت الحموي _ الأغاني إلخ). كان شغوفاً بالفلسفة فأنكبّ على قراءة الفكر الفلسفي فاطلع على كتابات (نيتشه _ كانت _ هيغل _ فيورباخ _ سقراط _ أفلاطون _ ماركس إلخ). وساهم في الحراك الثقافي والشّعري في مدينة المالكيّة/ ديريك، وأحيا عدّة أمسيات شعريّة وألقى محاضراتٍ في موضوعات مختلفة. له موقع شخصيّ على الشبكة باسم (موقع الشاعر فؤاد زاديكي) منذ عام 2005 يضمّ جميع أشعاره العموديّة و مقالاته وأشعاره باللهجة العاميّة والأزخينيّة والفصحى. طبع له مجموعة شعرية سنة 2007 بعنوان (بوحُ الشّادي في روضِ الفادي). وأغلب بقية دواوينه مخطوطة وأعدَّ بعضها ككتب الكترونية. يكتب الشّعر العمودي، والنص الأدبي والمقال. وله العديد من المخطوطات في التّراث واللهجات والتأريخ منها، منها اللهجة الأزخينية: (تأريخ الشّماس أسطيفان الآزخي) و(ملحق بالمختصرات والظروف والحروف في لهجة آزخ) و(غيض من فيض) وديوان شعر (النّدى). موضوع حلقة اليوم يتمحور حول اللهجة الأزخينية وما قدّمه الشاعر فؤاد زايكي من مساهمات في هذا المجال، إضافة إلى التطرق إلى مواضيع أخرى تتعلَّق باللُّغات واللَّهجات والكتابة الإبداعيّة. الشَّاعر والكاتب السُّوري فؤاد زاديكي أهلا وسهلا بك في قناة السلام الدولية عبر برنامج من أجل التنوير. 1ـ جذورك منحدرة من بلدة آزخ السِّريانية، بلدة الآباء والأجداد، حبذا لو تتحدّث لنا بشكل موجز عن بلدة آزخ، وعن أبرز ما امتازت به هذه البلدة وشعبها؟ 2.يتميَّز المنحدرون من بلدة آزخ بلهجة خاصّة بهم وسمّيت باللّهجة الأزخينية، تحدَّث عن أبرز ما تتميِّزُ به هذه اللّهجة عن اللَّهجات العربيّة، ألا يراودُكَ كيف كان الأجداد يتحدَّثون بهذه اللَّهجة في تركيا وهم من جذور سريانيّة؟ 3. أصدرت عدّة كتب في اللَّهجة الأزخينية، منها جامع الكلمات الأزخينية، تحدَّث عن هذا القاموس المصغّر؟! 4. لديك كتاب بعنوان أشعار أزخينية، تحدَّث عن كيفية ولادة هذا الدِّيوان الشعري مع قراءة بعض القصائد منه؟! 5. ما هي الأسباب الَّتي دفعتك للإهتمام باللَّهجة الأزخينية إلى درجة إيلائها أهمِّية كبيرة وألَّفتَ عدّة كتب عنها؟ 6. هل توافقني الرَّأي أنَّ الكثير من مفرداد اللّهجات ومنها اللَّهجة الأزخينيّة تنبثق من واقع الحياة، فيلفظ شخص ما مفردة معيّنة في سياق جملة ما أو يطلق صفة ما على موقف ما فيتلقَّفها شخص آخر ويتم تكرارها وتتحوَّل المفردة مع تداولها إلى كلمة داخل المعجم اللَّغوي لهذه اللّهجة أو تلك؟! 7. لفتَ انتباهي أنَّ معنى كلمة أو إصطلاح معيّن للهجة ما أو حتى للغة ما، أنّنا نفهم معنى المفردة في سياق ورودها في الجملة، لهذا تعليم اللَّهجات أو اللُّغات بالطريقة الجمليّة أكثر ترسيخاً في الذّهن من تعلُّم المفردة؟! نذهب إلى فاصل قصير ثم نعود ونتابع الحوار مع الشاعر فؤاد زايكي فإلى الفاصل 8. لديك كتاب بعنوان: إضاءة فانوس على عتمة القاموس (رؤية نقديّة للقاموس الآزخي تأليف المحامي الأستاذ عبدالكريم بشير)، ماذا تقصد بعنوانك هذا وهل لديك ما تضيفه لهذا القاموس، ولماذا لم تتعاونا مع بعضكما بعضاً في إصدار قاموس مشترك لتعميق ما جاء في قاموسك وقاموسه؟! 9. تقولُ: هناك الكثير من الكلمات الغريبة في لهجة آزخ، كيف يمكننا أن نميّز بين ما هو غريب ودخيل في لهجة آزخ، ولِمَ لا تكون هذه المفردات هي أصيلة، واللهجات الأخرى أقتبستها عن اللهجة الأزخينية، فأثرُ اللهجات واللُّغات وارد في كل اللهجات واللغات خاصة عندما تكون هذه اللّهجات على تماس مباشر مع بعضها بعضاً! 10. كيف تمكَّنتَ من الحصول على المفردات والمصطلحات الأزخينية، ما هي المصادر والأساليب التي اتبعتها خاصة أنك طوال عمرك عشت في ديريك ولا يوجد مصادر مكتوبة بالأزخينية للحصول على المعلومات الكافية؟! 11. هل فكّرت أن تكتب مسرحيات باللهجة الأزخينية، لأن هناك الكثير من الطرائف التي كتبتها، فهل راودك أن تدرجها في سياق أعمال مسرحية لما في هذه الفكاهات من طرائف تبعث القهقهات والمرح على خشبة المسرح؟ 12, لديك كتاب فيه الكثير من الحكم والأمثال باللهجة الأزخينية، كيف أنجزتَ هذا الكتاب؟ واذكر لنا بعض الحكم والأمثال الواردة في هذا الكتاب. 13. هناك موقف حصل معي أكثر من مرّة، ففي إحدى زياراتي للعم أو بالأحرى للجد الراحل عيسى كحلة، كان يستقبلنا بالأحضان ويحكي لنا قصصا وحكايات عن آزخ، وكان يقول لي تتذكّر ويسرد لنا قصّته، فكنتُ أجيبُه عمّو عيسى أنت عم تحكي لي قصة أنا ما كنت قد خلقت في حينها، فهذه القصة عمرها أكثر من نصف قرن! فكان يضحك ويقول لي طيب هز راسك وقل اي، وسرعان ما كنت أسأله لماذا كلما جئنا لزيارتك تتحدَّث لنا عن حياتك في آزخ وتسرد لنا حكايات عن آزخ ولا تحكي لنا قصصك عن ديريك؟ فكان يجيبني آزخ هي الأصل وديريك كانت محل آزخ 14. تحدَّث بشكل مختصر عن مخطوطاتك التي كتبتها باللهجة الأزخينيّة، وماذا تريد أن تقول للمتحدّثين بهذه اللَّهجة؟! وماذا كنت تهدف من هذه الكتابات التي كتبتها على مدى عقود من الزَّمن! أجوبتي على الأسئلة ج١. بيت حنّوشكى قبل تسميتهم بلقب زاديكى قدموا من قرية كنّكي اسمها بالسرياني قانيق وهي قرية قي برية نصيبين. قدم أجدادنا الأول إلى آزخ وسكنوا فيها وفي جزيرة ابن عمر و إسفس. انتسبوا إلى العشيرة الحبيبكية و كان لجدي كروم في البيرمِه في حوقة حنّوشكي بلصق كروم جد حنا حنّوش. هذا عن اسرتي اما عن آزخ فهي بلدة كبيرة تقع في طور عبدين في ميزوبوتاميا بتركيا. جاء ذكرها قبل المسيح بمئات السنين و يُعتقد أنّ اسمها الأوّل كان اسيخو أو آشيخو تتبع لمملكة غوزاني في تل حلف. كانت المنطقة تحت سيطرة الآشوريون علمًا انّها كانت آرامية وجاء ذكرها في سجلات اداد نيراري الثالث و سنحاريب ملوك آشور. ظهرت بعدها تسمية بيت زبداي في أواخر القرن التاسع قبل الميلاد بنفس المنطقة التي تقع فيها آزخ اليوم و ممّا يؤكد هذه الحقيقة وجود مقبرة الملك في آزخ و هي لملك آشوري موقعها كان في كروم بيت مَرَوگِه. كل؟ما كانوا يفلحون كرومهم كانوا يعقرون على جرار و أواني من الفخار وكذلك هياكل عظمية وجماجم لاجساد ضخمة أشبه ما تكون بالعمالقة تسمّت بعد غزوة ابن تيمور لنك في القرن الرابع عشر باسم آزخ و هي من آزوخ الكلمة المغولية التي تعني المحروقة والمدمّرة حيث دمّره و قتل الآلاف من الناىها حين حفر خنادق على طول المدينة ودفن فيها الناس أحياء. ثمّ صار اسمها في سنة ١٩٣٧ ايديل بالتركي ومعنى الاسم الهباب المرتفعة. تضم المدينة عدّة عشائر آزخية يتكوّن منها الشعب الازخيني. تمّ سبي آزخ لمرات كثيرة وخاصة في الاضطهاد الأربعيني الذي دام ٤٠ عاما من قبل الملك الفارسي سابور الثاني حيث أجبر ٩٠٠٠ شخصًا من آزخ على مغادرتها حيث سباهم وأخذهم إلى بلاد فارس و اسكن محلهم أقوامًا من مناطق فارسية كان ذلك في سنة ٣٤٤م. للعلم بقيت آزخ ولأكثر من مرة مهجورة دون أن يسكن فيها أحد. في الآونة الأخيرة قدمت إليها من مختلف بلاد طور عابدين وغيره أسر وسكنت فيها وانتمت إليها. هي بلدة سريانية منذ البداية. ج٢. اللهجة الازخينية هي بنت عم اللهجة المحلّمية وهما شبيهتان في أغلب الخصائص اللهجوية اللغوية فكما يقول المطران مار غريغوريوس بولس بهنام لهجة آزخ هي لهجة بني ربيعة ابن تغلب ابن وائل التي كانت تسكن الجزيرة السورية في شمال شرق سوريا في جزيرة ابن عمر وآزخ ونصيبين ومديات وماردين. بينما سكن بنو محلم بن بكر بن وائل أبناء عمومتهم في ديار بكر و مناطق المحلمية كما كانت قبائل عربية أخرى تسكن قريبة من منطقة آزخ هي طيء وقيس وتميم. لقد غلبت العربية على يريانبة أهل إزخ فصارت لغة الحياة اليومية بينما ظلت السريانية لغة الطقس الكنسي ولواقع التأثير الاجتماعي نقول: لم يكن هلازخ اكرادًا لكن بحكم احاطة الكرد بهم صار من الواجب وبحكم التعامل مع الوسط الخارجي أن يتكلّم أغلب أهل آزخ اللغة الكردية كي يتمكنوا من التعامل مع جيرانهم الكرد ولهذا صارت اللغة الكردية كذلك لغة اليوم. لكن عربية آزخ تأثرت كثيرًا بالسريانية ومن اهم هذه المؤثرات بدء بعض الكلمات بالسكون كما في السريانية فيما هذا غير جائز في العربية وقد نشرت قبل أيام منشورًا بهذا الخصوص ذكرت فيه بعض تلك الكلمات التي يلفظها أهل آزخ بالسكون. وألف الإمالة ولفظ الثاء تاء وغير ذلك ج٣. وضعت كتابًا أسميته جامع الكلمات الآزخية وهو على هيئة قاموس مصغّر كغيره من كتب المعاجم قمت فيه بشرح الكلمات ومشتقاتها مع ضرب أمثلة كثيرة من الحياة العملية بخلاف القواميس أو على الاصحّ بصورة أوسع واشمل للكلمة التي أقوم بشرحها ج٤. هذا السؤال يحتاج إلى جوالين الأوّل هو انّني قمت بجمع ما استطعت من الجهازين و الاغاني والطقطوقات الازخينية كما تردّدت على ألسنة أهل آزخ اسميتها اغانٍ آزخية و الجواب الثاني هو أنّني شخصيًّا نظمت الكثير من الأشعار العامية بلهجة أهل آزخ وهذا هو عمل آخر غير العمل الأوّل إليك بعض هذه الأشعار: الدِّنْيِه الفَتْلَقُونِهْ الشاعر السوري فؤاد زاديكى (شعر أزخيني) هَايِهِ الدِّنْيِهْ الفَتْلَقُونِهْ ... تِبْرِمْ بَرْمِتْ إلرِّحَانْ خِتْيَارْ و شَبّْ و نَعْنُونِهِ ... مُو يِبقَى فِيَا إنسَانْ *** أَيْنَلْ تَاقْ اِيخَلِّصْ روحُو ... و يِمْسِكْ ريزُو فِالفِدَانْ يِشْفِي برِينَاتُو و جروحُو ... مِيفِيدُو هاكْ الدِّرمَانْ *** قُلْ يا أللهْ و عَظْرِتْ آزِخْ ... قُومُوا صِيرُولِي عِيوَانْ هَاگِهْ إيمَاِنِنْ هَلَازِخْ ... أجْدَادِنْ عِرْفُوا العِنْوَانْ *** يَا رَبّْ تِسْتِرْ شِيبِتْ عَبْدِكْ ... لا يِبْرَدْ فَاد الدُّوشْمَانْ مِعْتَازْ يقَوِّينِي جِهْدِكْ ... تِشْفِي و تْعِينْ المِرْظَانْ *** إنْتِ القَادِرْ يَا إلَاهِي ... إمَّيِّكْ يِروِي العِچَّانْ إيزَا فِكْرِي عَنِّكْ سَاهِي ... لا تِبْقَى مِنِّي زِعْلَانْ *** عَقْلِ الإنسَانَاتْ زْغَيِّرْ ... يِنْسَى أشْ صارْ, و أشْ كَانْ نَعْسِتْ فِكْرِي, يا رَبّْ طَيِّرْ ... لا تِتْرِكْ قَلبِي تِعْبَانْ نص ثانّ أشْ إلْكِي (شعر أزخيني) فؤاد زاديكى أشْ[1] إلْكِي[2] أشْ مَا إلْكِي؟ ... قَيْ[3] كِيْريدْ يْبَهْدِلْكِي؟ حَكُّوياتُو مو تِخْلَصْ ... وإنْتِي مِنْتِي[4] عَلْهِشْكِي[5] بوشْ[6] كْوَيِّسْ أعْرِفْكِي ... وإمِّي كُو تِعْرِفْ إمْكِي صارِتْ حَصْرَةْ تِهْ تِطْلَعْ ... كِلْمِهْ پِيْسِهْ[7] مِنْ سِمْكِي[8] أشْ بَحْسُو[9] مِيْفِكّْ[10] مِنْكِي ... كِيْقِاعَدْكِي يْقَيَّمْكِي؟ أللهْ يِعْرِفْ كِلْ إنسانْ ... مِنْ خَيْرَاتُو مِيْحْرِمْكِي راظِي[11] مِنْكِي. مِتأكِّدْ ... تِيْخَلِّصْكِي مِنْ هَمْكِي نصّ ثالث هَيْ جَانِهْ جانِهْ جَانِهْ شعر عامّي/ فؤاد زاديكى هَيْ جَانِهْ[1] جانِهْ جَانِهْ ... مِنْتِي[2] مْقَدِّي[3] قِحْرَانِهْ[4] موريدْ[5] أَرِي[6] هَالدّموعْ ... ولا شَوْفِتْكِي[7] زِعْلانِهْ *** مْبَارِحْ[8] كِنَّا فِالحَفْلِهْ ... كانُوا هَوْنَك[9] گاراَنِهْ[10] قَربانْ عَيْنَكِي الحلوينْ ... اظْبِطِي[11] كِلِي بِرْشَانِهْ[12] *** بَلْكِي[13] اللهْ وِهْ[14] تِنْسَيْنْ ... ونِطْلَعْ هَلّا[15] سيْرَانِهْ[16] وَخْتْ[17] الخِبَّازِهْ كُو صارْ ... والقِرَّةْ[18] كِيْ طِلْعَانِهْ *** جِبْتُو[19] حادودِي و جِيْتُو ... يَلّا قُومِي قُرْبَانِهِ تِنْعَبِّي[20] تُورِةْ[21] حَرْشَفْ ... أعْرِفْ كِنْتِي[22] جوعَانِهْ *** أكْلِةْ كِشْكْ[23] تْكَفِّينَا ... شُوفِي (گَبرو مِيْرَانِهْ[24]) هُوِّهْ ومَرْطُو كُو لَمُّوا[25] ... تُورِهْ گبِيْرِهْ مِلْيَانِهْ نصّ رابع ما قلتولك يا بكّو شعر/ فؤاد زاديكى ما قلتولك يا (بكّو)1 يكفى توقّعْ بين الناسْ تحِطْ راصِكْ هَونْ تشِكّو2 الحمد لله مو مِتل الناسْ! ** ماكُو فِطْنِهْ أُو لعبِهْ مو تْمَشّي روحِكْ خَلفَا إلى ما تاكلْ ظَرْبِهْ و تشوفْ الدنيا و بَلْفا! ** طَلّعْ من قبلكْ أشْ صارْ كِلْ صاحبْ فِطنِه مِحْشي سينك3 شغّال و گِرّارْ و گزوبك4 شَطّا يِمْشِي! ** من قصّة (ممّو زينِهْ)5 شرّفنا (بكّو عاوانْ) ريحة گِزبو كپِّينِهْ6 و الفِطنه عندو دِرمانْ7 ** يِكفَى يا (بكّو) يِكفَى قسّمتْ الدّنيه نصّينْ سينك يقّنْ مو يِشفَى إلى ياكلّو مقصّينْ! ** هجّجتْ الدّنيه مَخرَبْ كِلْ كرّة تظرِبْ مقلَبْ ماكو مَحْوَا8 لا مَهرَبْ الدّنيه دولابا تچَقلَبْ9! ** خُزّي10 ألله كا هرّى جوقاتك11 جوّاتْ الجوفْ وتِه كا طِلعتْ لبرّا و العالم تعرفْ وتشوفْ! ** كِلْ فِسّاد و كِلْ بِه بَختْ ألله تيطلعْ من حقّو بَلكي يتطڤَّزْ12 عالتّختْ و الفِطنه جوّا اتّقو نصّ خامس تاخِم جيراني (ملكي) شعر أزخيني بقلم/ فؤاد زاديكى عَلْجيراني1 فادي2 شاطْ3 ... إبْنِنْ مِسكينْ اِتّدََرْقَلْ4 جَتْ وِچُّو5 فوقْ البلاطْ ... تاخِمْ6 سِمّو7 اِتْخَلْخَلْ8 *** (عيسى الدّيشْچِي)9 كا طَيِّبْ10 ... رِحنا عالطّايرْ عِنْدو قالْ اِسْتَنّى11 فِالطَيّبْ12 ... ضَورِكْ13 تِيجي14 مِنْ بَعدُو *** كَيْكُو15 مِنْ قَبلُو وِاحِدْ ... عِند الدّيشْچِي يِتعالَجْ كِنْتُو مَعْ جارِي شِاهِدْ ... بَسّْ خَلَانا فِالخارِجْ16 *** "جَا ضَورِك" ساحو17 الدّيشْچِي ... صَوتُو جَنْجَلْ18 فِمْحَبِّهْ كَا سادِقْ19 ما كَا حِيلْچِي20 ... طَوَّلْ فِالتَاخِمْ سَبِّهْ21 *** صارِ التّاخِمْ عالقالِبْ ... جيرانِي (ملكي) كَيَّفْ مِنْ كَيفُو مِتْلِ اللاعِبْ ... حَلَّقْ جيلاتُو صَيَّفْ نصّ خامس نثري السَّعْلَبْ و القيژّاكِه (نَصٌّ باللّهجةِ الآزخِيّةِ "الأزخينيّة") بقلم: فؤاد زاديكى كَيْكُو (سَعْلَبْ) يَومْ مِ الإيِّامْ جاعْ كِنْ صارْلُو أربْعَة تِيِّيِمْ ما دَخَلْ شِي لَجوفُو ظَبَطْ (قِيژّاكِهْ) راحْ قِعِدْ تَحتْ شِجَرِةِ الوِحْدِهْ طَيَّبْ أصَارُو شَيَاكِلَا فِرَاحِتُو قامِتْ (القيژّاكِه) زِحْكِتْ السَّعْلَبْ قالّلا: شَيشْ كُو تِزْحَكِينْ و كُو تِعْرِفِينْ تِهْ بعدْ شوَيِّهِ تَاكِلْكِي؟ القيژّاكِه قالِتلُو: مَژْنُون واللهِ تَاكِلْنِي الدِّنْيِا تِتْخْرَبْ قَامْ السَّعْلَبْ فَلَّتْ القِيژّاكِهْ و قالْ: وِاللهِ كُو صَارلِي أربعَةْ تِيِّيمْ ما زِقتُو شي, هَمَا وَكِي الدِّنْيِا تِتِخْرَبْ موكِلْكِي قامِتْ (القيژّاكِه) طَارِتْ و حَطِّتْ بْعِيدْ عَلَيُو و كَرَّة زِحْكِتْ قامْ السَّعْلَبْ قالّلا: وِيجَا إنْتِي اسَّعْ عَلأيشْ كُو تِزْحَكِينْ؟ (القيژّاكِه) قالِتْلُو: كَزْحَكْ عَلْعَقْلِكْ لِزْغَيِّرْ السَّعْلَبْ قالْ: شَيشْ؟ قالِتْ (القيژّاكِه): مَالْ مِيرَاتْ كَا أكَلْتْنِي الدِّنْيِا كَا تِتِخْرَبْ فِرَاصِي, قَي فِرَاصِك ؟؟؟!!! وِيجَا هِهْ كِيْكُونْ كَما إزّا السَّعْلَب بوشْ نِاسْ مَژينِينْ شرح المعاني الغريبة ------------------- سَعْلَب: ثعلب قيژّاكِه: غراب كَيْكُو: كان يوجد يَومْ مِ الإيِّامْ: في أحد الأيام أربْعَة تِيِّيِمْ: أربع أيّام جوفُو: بطنه ظَبَطْ: مِسك. أمسك بِ طَيَّبْ أصَارُو: أراح مكان جلوسه شَيَاكِلَا: لكي يأكلها زِحْكِتْ: ضَحِكَتْ شَيشْ كُو تِزْحَكِينْ؟: لماذا أنتِ تضحكين؟ كُو تِعْرِفِينْ تِهْ بعدْ شوَيِّهِ تَاكِلْكِي: أنت تعلمين علم اليقين أنّني بعد قليل سأفترسك (آكلكِ) مَژْنُون: مجنون واللهِ تَاكِلْنِي الدِّنْيِا تِتْخْرَبْ: قسمًا بالله إذا أنتَ أكلتني فإنّ في ذلك ستكون نهاية العالم ما زِقتُو شي: لم أذق شيئًا (آكل) هَمَا وَكِي: لطالما كَرَّة: مرّة أخرى وِيجَا إنْتِي اسَّعْ عَلأيشْ كُو تِزْحَكِينْ؟: ألا تقولين لي علامَ تضحكين الآن؟ كَزْحَكْ عَلْعَقْلِكْ لِزْغَيِّرْ: إنّني أضحك على عقلك الصّغير مَالْ مِيرَاتْ: عبارة يُقصد بها أنّ هذا الشخص فقد كلّ ماله و لم يبقَ مَنْ يَرِثُه في حالِ وفاته كَا أكَلْتْنِي: لو أنت أكلتني الدِّنْيِا كَا تِتِخْرَبْ فِرَاصِي, قَي فِرَاصِك؟: كانت ستكون بذلك نهايتي أي خراب الدّنيا برأسي و ليس برأسك وِيجَا هِهْ كِيْكُونْ كَما إزّا السَّعْلَب بوشْ نِاسْ مَژينِينْ: و على غرار هذا الثعلب يوجد اليوم في هذا العالم مجانين كُثُر. ________________________ الحكمة من هذه القصة تكمن في عدة نقاط: التسرّع في الأحكام قد يؤدّي إلى نتائج غير متوقّعة: السَّعْلَب (الثعلب) كان يعتقد أنّه سيفترس الغراب في النّهاية، و لكنّه اكتشف أنّه كان مخطئًا، ممّا يوضّح أنّ التسرّع في اتّخاذ القرارات بناءً على الافتراضات قد يؤدّي إلى نتائج غير مواتية. الذّكاء و التّفكير السّليم: الغراب (القيژّاكِه) يضحك على الثّعلب و يستعرض ذكاءه في التّفسير، ما يشير إلى أن الحكمة و الذكاء يمكن أن يغيرا مجرى الأحداث. فالغراب لم ينخدع بمخاوف الثّعلب. السّخرية من غرور الإنسان أو المخلوقات الأخرى: السَّعْلَب يتصرّف بثقة كبيرة في قدرته على التغلّب على الغراب، و لكن في النّهاية، هو الذي يقع في الموقف غير المتوقّع. هذا قد يكون نوعًا من السّخرية من أولئك الذين يتكبّرون أو يظنّون أنّ لديهم القوّة المطلقة دون أن يقدّروا العواقب. الطمع قد يقود إلى الهلاك: السَّعْلَب كان جائعًا و هدفه هو أكل الغراب، و لكن في النّهاية، أظهرت القصّة كيف أنّ الطّمع قد يؤدّي إلى خداع الذّات أو الوقوع في فخٍّ. بشكلٍ عام، القصة تُظهر أهمّية التّفكير السّليم، و الحذر في اتّخاذ القرارات، و عدم التّسرّع في الأحكام. التعديل الأخير تم بواسطة fouadzadieke ; 14-11-2025 الساعة 03:01 PM |
|
#2
|
||||
|
||||
|
ج٦. أوافقك الرأي تمامًا بدليل أنّ أهل آزخ اخترعوا مفردات خاصّة بهم لا توجد في أية لغة أو لهجة عربية. هم تفاعلوا مع الحياة و فعّلوا اللغة كي تخدمها في حياتهم اليوميّة إمّا لعدم توفّرها كلغة أو في محاولة إبداعية قام بها أكثر من شخص وفي أزمنة مختلفة لحالات معيّنة فرضت عليهم أن يعبّروا بوضوح عمّا حصل معهم ونذكر بعض هذه المفردات:
وِاگڤ: حالًا. للتوّ. فورًا حَسْكِي: لِيكُنْ گاژ: داخ رَپرپ: حرّك وهو ينازع سأذكر غيرها أثناء اللقاء ج٧. نعم تمامًا وتاكيدًا على ذلك سأضرب لك مثلًا واحدًا من أمثال كثيرة لا حصر لها بهذا المعنى فحين نقول في لهجتنا الأزخينية لفظة وِقِعْ فالمعروف أنّ معناها الحرفي هو سَقَطَ لكن تعالَ معي لنرى معناها ضمن الجملة فقد يعطي نفس الدلالة احيانًا و أحيانًا كثيرة لا يكون له أية علاقة بالمعنى الحرفي لها: وِقِعْ مِنْ فوق لِسطوح: سقط من فوق السطح اي من مكان مرتفع سِمُّو وِقِعْ فِالطَّعْمِكِهْ أي اِتْطَعْمَش (اِطَّعْمَش) بمعنى طابت له الطّعمة فأدمن عليها سِمُّ وِقِعْ فِالدَّم تعوّد على ارتكاب أعمال القتل والإجرام وِقِعْ بين لَپّاطُو بمعنى امسك به فسيطر عليه ولم يعد بإمكانه التخلّص منه وِقِعْ فِالزِّكِر اصيب بالغثيان والإغماء وهي من حالات مرض الصّرع وِقِعْ فِزَيل إمُّو وابُهُو بمعنى صار في مكان آمِم مريحٍ لا ينقصه شيء وِقِعْ فِالچّولات تاه على وجهه في البراري وِقِعْ مِ الظَّرْبِهْ خارج قواه و ضعف جسده وقلّت حركته وِقِعْ فِسِمّن بمعنى صار حديث الناس وهم يتناولون اسمه بالاساءة والتّشهير. يلوكون بسمعته وِقِعْ فِالمِرِّكِهْ اُصيب بالرّشح والزّكام الشديدين (گريب) وِقِعْ بين الشِّڤّكِهْ والدَّهول احتار في أمره. صار بين خيارين أحلاهما مُرُّ وعن هذا الفعل لوحده في هذه الحالة أستطيع أن آتي بمائة موضع تختلف في معانيها ج٨. كان أستاذنا الفاضل المحامي عبد الكريم بشير ابو لحود أطال الله في عمره انتهى من وضع كتابه قاموس في اللهجة الآزخية سنة ١٩٥٣ وكان عمري يومها حوالي ٣ إلى ٤ سنوات لهذا لم يكن هناك أي إمكانية لعمل مشترك بيننا في هذا الخصوص. أما بخصوص نظرتي النقدية للقاموس فسببها كان أنّ الأستاذ عبد الكريم بشير أرسل لي مشكورًا كتابين أحدهما بعنوان عبد الكريم بشير في أوراقه من تأليف جرجس ناصيف يتحدث فيه عن بعض أعمال الاستاذ عبد الكريم بشير الأدبية ومن ضمنها ٣ صفحات من القاموس (لم أكن بعد حصلت على نسخة كاملة من القاموس. لكن أرسلها لي مشكورًا بعد ذلك بوقت طويل ٢٠٠٣م الصديق الدكتور جبرا شيعا) و من خلال قراءتي لهذه الصفحات الثلاث لفتت انتباهي بعض الملاحظات على بعض المفردات في أحوال معينة كاضافات عليها وقررت يومها أن اسمّي تعقيبا هذا على القاموس عملي ب (إضاءة فانوس على عَتمة القاموس) وأرسلت ملاحظاتي (اعتقد انها كانت في ٧ حلقات) تلك لأستاذنا الكبير عبد الكريم. قاموسه هو إنجاز غير مسبوق وعمل يستحق عليه كل تقدير ج٩. المفردات والالفاظ الأجنبية التي دخلت على اللهجة الأزخينية يمكن تمييزها بوضوح. ل حاولت البحث في هذه النقطة وعملت طويلًا في مجال الاستقصاء والمقارنة والبحث خاصة في المفردات التركية الدويلة ونشرت أكثر من عشر حلقات على الفيسبوك منها و عدة حلقات على الألفاظ الفارسية و بعض الفرنسية والروسية فكلمة (شَبْقَا) الروسية و تعني القبعة واردة في لهجة آزخ وكذلك الكلمات السريانية اما بخصوص المصادر التي حصلت منها عليها فبالطبع كانت من غوغل و الانترنت عموما وبعض المراجع الورقية قبل ظهور الذكاء الاصطناعي ai التعديل الأخير تم بواسطة fouadzadieke ; 14-11-2025 الساعة 03:01 PM |
|
#3
|
||||
|
||||
|
ج١٠. هذا السؤال مهمّ جدًّا بالنسبة لي لأنّه يُمثّل لي حياة مرحلة كاملة من العمر أجريتها في البحث والتقصّي والسؤال والمتابعة والتحرّي عن المعلومة للتأكد من صحُتها ودقّتها وأنت شخصيًّا كنتَ شاهدًا على واحدة من تلك المراحل حين كنتُ دائم الزيارة لوالدكم الراحل عطّر الربّ قبره وذكره العم صاموئيل شلو فهو كان أحد المصادر الهامّة لي من ناحية مفردات اللهجة لقد أخذت عنه الكثير وهناك أشخاص آخرون لم يقلّوا أهمّية عن العم صاموئيل شلو أذكر منهم العم يعقوب صارة هذا البحر الظفّاق والغني ليس فقط بالمفردة واللفظة بل بجوانب تاريخية هامة وكثيرة عن بلدة آزخ وكذلك المرحوم العم كپران توما صليبا فهو كان من أغنى المصادر حول الأحداث والشخصيات كذلك لحدو حنا القس و عزيزة اخت حنّا شوّطي أرملة المرحوم قرياقس حنا القس و گبرو سليمان وردي ابو جوزيف والمرحوم يعقوب توما عبده أبو شوكت و المرحوم جدي قرياقس يونو جمعة والمرحوم عمي يعقوب حنا زاديكى وابي گبرو الياس زاديكى وآخرون غيرهم وهم كُثُر
ج١١. بكل صدق فكّرت بذلك لكنّي لم أحاول القيام به فالعمل الدرامي المسرحي شيّق للغاية وانا بطبعي مرح واحبّ المرح والفرح وهناك الكثير من النصوص الأدبية بالفصيحة والعامية كتبتها بهذا الأسلوب حتى بعض الأشعار الكلاسيكية الجامدة بعثت فيها روح الدعابة والفاكهة والمرح ج١٢. بما يخصّ جانب الأمثال فهناك بالحقيقة عمران الأوّل اسميته (پزيريك مِن طاڤات الشّلّيّة في ذكر الامثال الآزخية) و أظنّ أنّ لنا معًا انت وأنا قصة مشتركة في شبه طرفة بخصوص هذا العمل عندما جئتني في احد الأيام إلى بيتي وبرفقتك مثلث الرحمات المطران يعقوب هندو ليسألني عن بعض كتاباتي في لهجة آزخ (لأنّه كان يُعدّ لتقديم أُطروحة ما بخصوص لهجة آزخ) ولدى ذكري لاسم هذا العمل أجاب على الفور: (اي اريد هادا) وقصد كتاب الپزيريك. فأجبته على الفور لا والله هادا موعطيكُو، فضحكنا نحن الثلاثة. امّا العمل الثاني بخصوص الأمثال فهو جامع لامثال آزخية على السجع والقافية أسميته (المُنتخَب من جداول آزخ الصافية فيما ذهب من امثال السجع والقافية) بوّبته وفق تسلسل الحروف الأبجدية أذكر لك من باب الألف بعض هذه الأمثال: أيونا بَرِّخْ بَرِّخْ قبِل ما وَردِه تفَرِّخْ اِشتِغِلْ يوم اللّحَّدْ، ولا تِحتاجْ أحَّدْ الإمّْ اِتْلِمّْ إبنْ البِكِرْ، إيخَرِّبْ الفِكِرْ أبو كَرَمْ، راصُو بَرَمْ إسمَعْ قْوَالي ولا تِفعَلْ فْعَالي اِقلِبْ البَدروشِهُ عَلْ سِمَّا، البِنْتِهْ تِجِي عَلْ إمَّا ومن باب الباء بِربَارَة تْرِدّ البِزِرْ لِكْوَارَة بعدْ العَدَاوِهْ، حَلَاوِهْ بابْ اِشْقَعْ وبابْ اِرقَعْ البِطْلانْ، حِطّ عينِكْ عالجيرَانْ باب التاء تِقْعَدْ تْبَيِّنْ، تْقُومْ تْزَيِّنْ تِئْمِرْ أمِرْ وتَاكِلْ تَمِرْ تَمُّوزْ، لِمَّي يِغْلِي فِلْكُوزْ الخ.. امّا كيفية الحصول على تلك الأمثال فهي شائعة بين أبناء شعبنا يلزمنا فقط تدوينها للحفظ و لا أباهي إذا قلت إنّني أضفت الكثير من أمثال على السجع والقافية من وضعي لا تقلّ فائدة وأهمية وجودة عمّا هو سائد من هذه الأمثال في مجتمعاتنا. ج١٣. اعتقد انّ اوّل مَن أطلق تسمية آزخ الصُّغرى على ديريك هو أنا حين كنت اراسل عزيزًا عليّ داخل السجن في القامشلي وهو من ديريك سُجِنَ لسبب لا داعي لذكره كنت أراسله وهو داخل السجن لأشجعه وأنا أروي له أحداثًا عن بطولات رجالات آزخ ويومها كنت اردّد لك وأكرّر مقولة إنّ ديرك هي آزخ الصغرى، فهي الأخرى ولّادة لرجال وشخصيات أثبتوا بسالتهم وبطولاتهم في أحداث كثيرة مرّت بها ديريك (ما تزال رسائلي التي أرسلتها له مصوّرة عندي وكذلك رسائله التي كان يرسلها لي من داخل سجنه) ج١٤. لدي الكثير الكثير من المخطوطات عن آزخ. تاريخها. الحياة الاجتماعية. الأمثال. الاهازيج والاغاني. الشخصيات. الاديرة في آزخ. جوانب متعددة من اللهجة وهي متنوعة ومختلفة وكثيرة جدا منها: الأصداف الجليّة في سَوَا الفعلية ظاهرتا القلب والإبدال في لهجة آزخ قراءات في أمثال آزخية الشروح والتفسيرات فيما جاء من الصّفات كلمات آزخية تنتهي ب (که) جُمل آزخية شائعة اسماء النباتات والأعشاب في لهجة آزخ أسماء الطيور والحيوانات في لهجة آزخ معاني ورموز حيوانية في اللهجة الآزخية في رحاب لهجة آزخ دروس في اللهجة الآزخية الأضداد في لهجة آزخ المصدر في اللهجة الآزخية (أوزان المصادر) تصريف للكثير من الأفعال في لهجة آزخ جمل وشجن في أعضاء البدن (مجموعة جمل وتراكيب لغوية في جميع اعضاء جسم الإنسان) قائمة بتواريخ هامة في حياة آزخ الألقاب الآزخية ومعانيها تصنيف ملحق بالمختصر والظروف والأدوات(بخصوص اللهجة) مثل: هَمْدِيس. هَلْبَتْ. هَلْقَدْ. هَونْ. هَونَكْ.هاكْ. هاگی. هَلّا. هَويَا. هايِهْ. هِنْگِي. هَدولْ. هَدولِيكْ. هَدوكِهْ. هِهْ. هًوْ. هَدوكْ. هَوكَا. هَونَكِهْ. هِيكْ. هَا. هيهيكْ. هيدِيكَا. هيههْ. هَمَا. هَرْ. هيدِي. هيكِهْ. هَمَّا. هوهؤ. هَي. هِشّْ. هَمدِيس و همدِيسَا. دراسة موسعة في بعض هذه المختصرات والحروف التي تبدأ بحرف الهاء لوحده وهي أكثر من مائة لفظة مع استعمالاتها وغيرها كثير فيما يخص السؤال ماذا أريد أن أقول للمتحدّثين بهذه اللهجة وماذا كنت أهدف من هذه الكتابات التي شغفت بها منذ عقود من الزمن سأردّ بالتالي: ليس من باب التّعصّب أو الانطواء، فإنّنا بشر نعيش في واقع هذه الحياة ولا يمكن تجزئة احوالها ولا احداثها ولا شخصياتها الخ.. فالكل مشترك على نحو ما مع الآخر ومن باب هذا المنطلق اقول: إنّ تناول حياة أو لغة ايُ شعب من الشعوب هو فكرة حيوية فيها غنى معرفي وتقارب فكري و وجداني مع هذا الآخر، فكيف إذا كان هذا الجانب من الاهتمام ينصبّ على بلدة الآباء والاجداد وتاريخ هذا الشعب وحياته الاجتماعية والدينية و الظروف التي مرّ بها والويلات والمصائب التي تعاقبت عليه كشعب مسالم؟ مذ وعيت احسست بالانتماء لهذه المجموعة السكانية ولهذا البلدة التي طالما سمعنا عنها الكثير الكثير من رجالاتها و نسوتها الذين عاشوا تلك المآسي وعاينوها فبقيت في اذهانهم صورة لا ولن تُمحَى. فتحنا أعيننا ونحن نسمع كل هذا فترسّخ كل ذلك في الذهن وتفاعل ليخلق الشعور بالواجب والرغبة في المشاركة بأيّ شكل من الأشكال لهذا جاء هذا الاهتمام وهذه المتابعة والتي لم أندم عليها بدليل أنّني أرى نتائج إيجابيّة كثيرة لها ومن هذه النتائج هذا اللقاء الهامّ هنا فهو إحدى ثمرات كل ذلك الجهد والتعب والمتابعة والإصرار هذه البلدة وهذا الشعب يستحقّ منّا كلّ جهد وتضحية وعطاء. س١٥- بحكم هذه الأهمية التي حظيت بها بلدة آزخ عبر التاريخ الطويل فهل هناك من تناول تاريخها بشكل من الأشكال بالدراسة و التحليل الخ فكتب عنها؟ ج١٥. أجل هناك كثيرون من أبناء البلدة ومن غيرهم كتبوا عن تاريخها أو عن جوانب من هذا التاريخ أذكر منهم: كتب عن آزخ آزخ أحداث و رجال يوسف جبرائيل القس و الياس هداية نوافذ من آزخ محامي الدولة الشماس سنحاريب موسى منتهى الطغيان في تاريخ السريان صاموئيل عبد الأحد شمعون (مخطوط) رجال آزخ مذكرات المعلّم حنا إيشوع نور الدّين وبقيت قبور الأبطاب لا أصحاب حنا مراد حنّوش آزخ عبر التاريخ يوسف لحدو مراد الوصيّة والسّبي الأكبر أفرام كبرو مراد أحاديث ومراجل سريانيّة من جعبة آزخيّة حنّا مراد حنّوش أمثال من بازبدى آزخ الشماس لحدو اسحق بازبدى عبق الإيمان الشماس لحدو اسحق بازبدى مواقع وأديار الشماس لحدو اسحق حياة القديس مار آحو الشماس لحدو اسحق ديارات سريانية من بازبدي الشماس لحدو اسحق سيرة مار شمعون الزيتوني الشماس لحدو اسحق سيرة حياة الشماس اسطيفان لحدو بازو الآزخي كتبها احد المستشرقين بمعاونة ٣ أشخاص من آزخ سيرة حياة القس البروتستانتي حنا بسنة الآزخي ملحمة آزخ گورگيس لحدو (حَدِّك. جِرْدِيكَا) مخطوط أحداث ١٩١٥ بقلم جبرائيل هندو الزّبدة في تاريخ بازبدى فؤاد زاديكى مخطوط آزخ فخر هلازخ فؤاد زاديكى مخطوط وهو جزء أول من تاريخ آزخ تاريخ مختصر في مقالات عشر فؤاد زاديكى مخطوط وهو الجزء الثاني الدكتور التركي غوكهان ساري له أطروحة من ٥٠٠ صفحة حول تاريخ آزخ والحياة الاجتماعية فيها كما عن اللهجة و الأمثال وغير ذلك هناك كتّاب و مستشرقون اجانب كُثر تناولوا جوانب من تاريخ آزخ لكن ليس بشكل مستقلّ منهم: هارتمان. ساخاو. هيلگا انشوتز وغيرهم التعديل الأخير تم بواسطة fouadzadieke ; 14-11-2025 الساعة 03:02 PM |
|
#4
|
||||
|
||||
|
س16. من المعلوم أنّ أهل آزخ هم من أماكن مختلفة وعشائر متنوعة فكيف استطاع هذا المكوّن الإجتماعي والفسيفسائي من الانسجام والتّناغم على هذا النحو الجميل والرائع وكأنّه وحدة متكاملة في كلّ لا ينفصل؟
ج16. أجل فالشّعب بل الشعوب التي سكنت في آزخ خاصّة في المرحلة الأخيرة من حياتها قبل أحداث 1915 م كانت تعيش بتناغم وانسجام تامّين وبتفاهم ومحبّة واحترام لعدّة أسباب: أوّلها: أنّ طبيعة الحياة في آزخ كانت تسير وفق النّظام العشائري, فآزخ مثلّا كانت ضمن الحلف المَمّي (مَمّأن) وهذا الحلف كان يضمّ عدّة قرى وبلدات منها آزخ وزيوكه وغيرها. أمّا ضمن آزخ فكان النّظام العشائري أيضًا هو السائد والمعمول به, فمثلًا كانت كلّ عشيرة تحترم قواعد و قوانين الحياة العامّة في آزخ وتسير بموجبها فإذا صدف وانحرف أيّ فرد من أفراد هذه العشيرة عن العُرف السائد والمعمول به بين العشائر فهو كان يُحاسب من قبل مختار العشيرة وحكمائها, وهناك أمثلة كثيرة بهذا الصّدد حصلت في آزخ وحينما رفض أيّ فرد من أيّة عشيرة قرار العشيرة فهو كان إمّا أن يُطرَد من آزخ أو تُطبّق عليه قوانين وقواعد صارمة ثانيًا: كلّ عشيرة من عشائر آزخ التي تزيد عن 14 عشيرة كانت ملتزمة فيما بينها أن تحافظ على السلم الأهلي للبلدة وعلى احترام العشيرة التي ينتسب إليها كي لا يُعطي صورة سيئة عن عشيرته, وكان هذا النّظام صارمًا في آزخ لهذا ولغيره من الأسلباب كان الجميع يعمل ضمن قواعد هذه اللعبة دون تجاوزها أو خرقها. س17. كما نعلم فإنّ آزخ كشعب لم تكن على عشيرة واحدة فهل تذكر لنا باختصار ما هي تلك العشائر التي تكوّنت منها آزخ؟ ج17. عاشت في آزخ عدّة عشائر جاء أبناؤها من مناطق مختلفة من أنحاء طور عبدين و غيره من هذه العشائر: آل برصوم (البرصومكيّة) قدموا من قرية حيشترك آل عمنو (العمنوكيّة) قدموا من قرية حيشترك وهم أبناء عمومة آل برصوم آل نور الدين (النوردونكيّة) قدموا من قرية بافيا وكانوا مسلمين عملوا ببعض المهن في آزخ ثم اعتنقوا المسيحية آل حبيب (الحبيبكيّة قسم منهم من الجزيرة و قسم آخر جاء من مناطق مختلفة مثل كربوران وبعض مناطق طور عبدين آل كومو (الكمّكية) من مدينة الرها آل بشير (البشيركية أو البَشّكيّة) من قرية أربو المصركيّة من مصر السودانكيَة من السودان القلّثية (القلسينكيّة) من قرية قلّث في منطقة المحلّميّة وهي القرية الوحيدة التي لم تدخل في الإسلام في جميع مناطق المحلّمية الكِچليّة هي من أقدم العشائر في آزخ كانت كثيرة العدد لكنّها قلّت لأسباب شرورها الخَزموكيّة الحدّادين من قرية مسوريّا الجزراوية من جزيرة ابن عمر (باژاريّة) الباسوسكيّة س18. يريد المرء الوقوف على الحياة اليوميّة التي كان يعيشها شعب آزخ فيها أيام ما كانت الأحوال عاديّة, فهل لك أن تعطينا ولو صورة مصغّرة عن تلك الحياة اليوميّة لأهل آزخ؟ ج18. كان أهل آزخ على العموم فلّاحين يزرعون حقولهم بالكروم و الأشجار المثمرة لهذا كانوا على تواصل يومي مع الأرض كانت أيام الأسبوع من الإثنين لغاية الجمعة أيام عمل في الحقول. في يوم السبت كان أهالي القرى المجاورة لآزخ يأتون إليها حاملين معهم الحطب والبشط و السّمن وغيرها من الأشياء والحاجيات الضرورية للمعيشة من أجل بيعها في آزخ, مقابل ذلك هم يشترون من آزخ اللحم وأقمشة وحاجيات أخرى من ملزومهم. أمّا بالنسبة لأهالي آزخ فكانوا يوم السبت من الساعة التاسعة صباحًا لا أحد يذهب إلى العمل في الكروم ولا أعمال الفلاحة ولا أصحاب الأشغال الأخرى كلّها كانت تتوقّف عن العمل, يُبطّلون العمل ويذهب أغلبهم إلى الحلاق ليحلقوا شعر الراس و الذقن ثم يعودون إلى بيوتهم يستحمون ويلبسون ثيابًا نظيفةً ثم يذهبون للتسوّق لشراء ما يلزمهم من اللحم وغيره وكان يُذبح في يوم السبت من البقر ما بين عشرين إلى 22 بقرة ومن الغنم ما بين عشرين إلى ثلاثين غنمة كلّ هذه الكمية من اللحوم كان يتمّ بيعها يوم السبت ثم يذهبون ويلزمون بيوتهم لغاية اليوم التالي وهو الأحد حيث كان الجميع يذهب إلى البيعة (الكنيسة). قطعيًّا كانت جميع الأعمال متوقّفة يوم الأحد فكان يأتي أحيانًا تتّون. بائنجاز بصل و مسلزمات أخرى فلم يكن أحد يضع شيئًا في ميزان كان ذلك ممنوعًا لأنّ يوم الأحد كانت له قدسيّة, لهذا كانت تبقى تلك المواد لغاية يوم الإثنين ليتم شراءها. بالنسبة للناس الغرباء الذين كانوا يلجؤون إلى آزخ للعيش والاستقرار بها, فكان يتمّ إعفاؤهم مِمّا كان يُدفع للحكومة من ضرائب مهما كان هؤلاء أغنياءً أو فقراءً كان هذا عبارة عن قانون سائد في آزخ لغاية أن يتمكّن هؤلاء الغرباء من الاستيطان و السكن والاستقرار, فيُعاملون مثل معاملة أهل آزخ تمامًا دون أيّ تمييز. كان أهالي آزخ يدفعون ما يتوجّب عليهم من ضرائب الفرد تجاه الحكومة وعندما لم يكن بمقدور أي شخص أن يدفع ما عليه من ضريبة للحكومة كان يستعير من تبرعات الكنيسة كدين ليقوم بإيفائها بعد ذلك. في أيام الأعياد و أعياد القديسين كانت تجري احتفالات مهيبة ويتمّ تقديم تبرّعات من المؤمنين للكنيسة من الذهب و الفضة فكانت خزينة الكنيسة مملوءة على الدوام. لن أطيل في الشرح فهذا مختصر عامّ |
|
#5
|
||||
|
||||
|
اشكرك غاية الشكر الصديق المحب الشاعر والفنان التشكيلي الأستاذ صبري يوسف لهذه الدعوة الكريمة والتي تقبّلتهاني بكل محبة و بفارغ الصّبر كي نتمكّن من إلقاء الضوء على جوانب كثيرة من لهجتنا الأزخينية (الآزخية) سواءً لأبناء آزخ الحبيبة أو لمن يجهل تاريخ هذه البلدة وخصائص هذه اللهجة المميُزة والتي تكاد تكون الأقرب إلى الفصحى العربية أكثر من غيرها
ستكون بكلُ تأكيد رحلة معمّقة عميقة واسعة المدى، فلهجة آزخ غنيُة بمفرداتها وفريدة ببعض الصيغ التي لا توجد في غيرها من اللهجات، ويسعدني في هذه المناسبة والفرصة أن يتابع ويتفاعل الكثير من أبناء بلدة آزخ، فسوف تكون الأمسية ظريفة وطريفة وغنيّة بكلّ معنى الكلمة، فلهجة آزخ تستحق أن تستمرّ فهي حيّة بفضل أبنائها الناطقين بها. على الرغم من عوامل النسيان والإهمال التي تتعرّض له حتُى من قبل أبناء آزخ خصوصًا الذين يعيشون في المهاجر. تحية كبيرة للأستاذ صبري ولكلّ مَن سيتابعنا يوم الجمعة القادم في تمام الساعة السابعة بتوقيت المانيا. إنّنا مستعدّون وبكلّ ممنونيّة للإجابة على أيّ سؤال او تساؤل بخصوص آزخ ولهجتها قدر الإمكان في هذا اللقاء. ألقاكم بخير و سلام. |
![]() |
| مواقع النشر (المفضلة) |
|
|