Forum of Fouad Zadieke   Arabic keyboard

العودة   Forum of Fouad Zadieke > المنتدى الادبي > نبض الشعر > شعر - قصة- نثر- مقالة الخ للأعضاء والمنقول

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 16-10-2005, 07:50 PM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 45,879
افتراضي هــــــــذا أنـــــــــــــا للشاعر وجيه البارودي

كانت زوجي سميرة قد درست في دار المعلّمات في حماه وكان الطبيب الشاعر الكبير "وجيه البارودي" كثيراً ما تتردد عليه الطالبات المريضات من دار المعلمات وصدف ذات مرة أن رافقت زوجتي صديقتها المريضة في أحد أيام عام 1974 إلى عيادة الدكتور الذي ولد في سنة 1906 وتوفي في سنة 1996 والذي كان مغرماً بالجمال وعاشقاً حقيقيّاً للأنثى يلتهب شعره عشقاً ويغرّد إحساساً بالطرب الخالص والذي لم يهرم على الرغم من مرور الأعوام التسعين عليه. تقدمت الطالبة المريضة ليفحصها فوضع أذنه التي لم تكن لتحصي دقات قلب المريضة بالقدر الذي أرادت أن تتحسس الجمال وترتخي لحظات هنيئة على الصدر العامر بالأنوثة وقد أدركت الفتاة المسكينة ذلك وكذلك زوجي لكن علمهما بطباعه وبما عرفاه عنه وخاصة ما كانت ترويه إحدى مدرسات اللغة العربية في الدار ولم تكن المرة الأولى التي تذهب زوجتي برفقة بعض صديقاتها إليه بقصد المعالجة وتجرأت زوجتي وهي تحب الشعر وتتذوقه أن تتحدث مع الدكتور الشاعر عن عشقها للشعر وما أن سمع منها ذلك حتى أسرع إلى مكتبته الملأى بالكتب وأخذ أحد دواوينه الشعرية وهو بعنوان "هكذا أنا" وقدّمه لها هدية صار إليّ بعد زواجي منها وقد استمتعت بجمال شعره وروح الشباب المتدفّق فيه وهو في مثل تلك السنّ التي لم تؤثر في ربيع قلبه النابض بالتدفق والحيوية والشباب ومن هذا الديوان أحببتُ أن أختار إحدى القصائد وله ثلاثة دواوين شعر هي:








هــــــــذا أنـــــــــــــا




كـبـرت ولــم أزل أصـبو و قـلبي ذلك القـلب

و تلك حرائق العشرين في الخمسين لم تخب

وكـنت طليعة للحب يمـشي خـلـفـي الـركــب

وها أنـــا بـعـد آلاف المـعـارك مـغـرم صبّ

ملول ليـس للـــمــلل الــــذي عـانـيـتـه طــبّ

أحــب و يـنـقـضي يــوم فـلا عـهد و لا حبّ

يناديني الجديد فـيـا جـــديـد الحــب يا عــذب

أكـــر أفــــر ثـــم أكـــر ثــم أفـــر لا أكــبــو

و تـسـألني فأحـلـف ثـم لا شــــك و لا ريـب

و في جلد الخروف طلبت منك الستر يا ربّ

خلقت الذئب لا تغضب إذا ما استبسل الذئب

كــبـرت و لم أزل أصبو و قلبي ذلك الـقـلب

يتوق لي الندامى حين يجمع شـــملهم شـرب

يتوق لي المحـبــون الذيــن قـلوبــــهم نـهـب

يتوق الناس لي حتى كأن جـمـيـعـهم صحب

يتوق الشيب و الشبّان و الأطفـال و الزغـب

أهب إذا دعى الداعي فإن ناديـتـهـم هـــبـّــوا

سجايا في بلاد الـشرق لا يحظى بها الغـرب

ففي أخـــــــلاقــنـا نـبـل و في أعـرافنا نجب



و في صحرائنا خصب فكيف رياضنا الغلب .




رحمك الله أيها الشاعر المبدع وجيه البارودي وأحسّ فيّ بعض نفحات منه أعتزّ بها فهو كان أول طبيب عربي سوري وعمل في مهنة الطب إلى أن وافته المنية فرحمة الله على روحه الطاهرة وقد ترك وراءه إبداعات جعلتنا نتلمّس منها حياة الشباب المتجدد.


فؤاد

التعديل الأخير تم بواسطة fouadzadieke ; 18-10-2005 الساعة 07:29 PM
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 17-10-2005, 11:49 PM
Malki Morad Herdan Malki Morad Herdan غير متواجد حالياً
VIP
 
تاريخ التسجيل: Aug 2005
المشاركات: 1,334
افتراضي

.
استاذنا العزيز فؤاد
جميلة هذه ابيات الشاعر وجيه البارودي و جميلة كلماتها , و قد لفت نظري الشطر الاول من البيت المكتوب بخط اعرض من غيره , لست ادري ماذا كنت تعني من تعريضه ؟
و هذا هو البيت :

أكر أفر ثم أكر ثم أفر لا أكبو * * * و تسألني فأحلف ثم لا شك و لا ريب

لو سمع أزخيني "لا يتقن العربية الفصحى" الشطر الأول سيفهم المعنى لا كما يقصده كاتب الابيات وسيقول " ماخب إزا أشطوف تي?ر و كرا تينفظ روحو و يفر قي عصفورو قي خوما صار ?يلوان ".
.
ملكي مراد حردان
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 18-10-2005, 07:31 PM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 45,879
افتراضي

عزيزي ملكي

لم أقصد شيئاً من تعريض الخط بل هو جاء هكذا بالصدفة وشكراً لمرورك وتذوّقك لهذا الشعر الجميل الذي أسعدتُ بقراءته مثلك.
فؤاد
رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:58 AM.


Powered by vBulletin Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
Translation by Support-ar
Copyright by Fouad Zadieke