Forum of Fouad Zadieke   Arabic keyboard

العودة   Forum of Fouad Zadieke > المنتدى الديني > المنتدى السرياني > من تاريخ السريان

الملاحظات

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 11-11-2008, 09:51 PM
athro athro غير متواجد حالياً
VIP
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 1,746
افتراضي ألأغنيه السريانيه الحديثه بقلم د.ابروهوم لحدو الجزء|3|

الجزء الثالث



11- التسجيل الأول للأغنيه الشعبيه السُريانيه: أيلول عام 1967م .



بالإضافه لأغاني شعبيه أخرى مثل - كرشلا إيذي كلمات نينوس آحو وهو لحن شعبي. - إيذي بيذَخ وهو أيضاً لحن شعبي . أما كلماتها فهي من مجموعتنا وغيرها.


مكان الاستوديو: غرفه في بيت الصديق جميل عبد الأحد الذي بنى هذه الغرفه بجدار عازل خصيصاً للتسجيل


زمان التسجيل :أيلول عام 1967م


المُغنين : مجموعه ؛ ويتخللها غناء افرادي من كبريئل عدا ؛ المجموعه كانت :نينوس آحو - ابروهوم لحدو - شفيق فرحان - رياض نصرالله - عيسى فرحان - حنا لحدو - فؤاد نعمان وألياس أفرام وعيسى مالول...وغيرهم.


الموسيقيين: الياس داؤد ( جُمبُش)؛ الياس أفرام( دربكه) ؛ دانيال القس (خشخاشه وإيقاع)؛ أوكورديونات شفيق مالول وابروهوم لحدو. كبيرئيل صليبا على العود .


لقد قام المشتركون بالتسجيل رغم الحر الشديد باغلاق الأبواب والنوافذ خوفاً من أن تسمعهم السلطات وهم يغنوا بالسريانيه .فبعد تسجيل دام ساعات طويله ؛ وبعد أن تبلل المشتركون بعرقهم وصلوا الى نهاية التسجيل .


هذا الشريط أخده الصديق نينوس آحو الى حلب ثم الى بيروت حيث عرضه على البروفوسور الفيزيائي يعقوب نامق في الجامعه الأمريكيه لفصل الأصوات وصقلها قصد توزيعها في السوق . لكن عاد نينوس وأخبرنا بأن الكاسيت لم ينجح فنياً وغير قابل للسمع والنسخ والتوزيع بسبب خلل فني لم نتداركه .

12- المحاوله تستمر:

بعد هذه التجربه التسجيليه غير الناجحه لم تُحبَط عزيمتنا فداومنا على مشروعنا ؛ وبدأنا نُغني تلك الأغاني الشعبيه المُلحنه من جوزيف ومني وغيرها من الأغاني باللهجه الطورانيه والتي ألفنا عليها كلمات غزليه .كنا نُغنيها قصداً في كل مُناسبه خاصه وعامه ؛ في الحفلات والرحلات وذلك لنشرها وتشجيع هذا النوع من الغناء بين الشباب والبنات.


في احدى الرحلات مع كورال مار يعقوب بالقامشلي ربيع 1968 م برئاسة الملفونو پول ميخائيل غنّى كل الكورال تلك الأغاني


(حيثُ كنا قد علمناها لهم مُسبقاً) وعندما سمعها الملفونو پول ميخائيل إندهشَ وسأل : من لحن هذه الأغاني ؟؟ فقيل له ( أبروهوم وجوزيف) فعاد إلي وسألني : منذ متى أصبحتَ مُلحناً يا أبروهوم ؟ فأجبته للتو: عندما يرفض الأساتذه الموسيقيين أمثالكم تلحين الأغاني الشعبيه فيأخذ هذه المهمه طلابهم ؛ وذكّرته بلقاء الصديق نينوس معه قبل شهور حيثُ لم يقتنع بتلحين مثل هذه الأغاني.


من هنا وعد الملفونو پول ميخائيل بأنه سيُفكر بالأمرمرة أُخرى ؛ وهكذا فقد أعدنا الاتصال معه ؛ وأعطيت له كلمات من الصديق نينوس آحو مثلاً( تَخ دزانو نوفقينا) كما طُلب من الشاعر الملفونودنحو دحو كلمات


بالصفات والشروط المطلوبه منه ( أي باللغه السُريانيه العاميه) وعن الحب والغزل.


وهكذا وخلال الأسابيع والشهور المُتتاليه لحَّنَ الملفونو پول ميخائيل عَّدة أغان ٍ مثل - شامو مَر - ألفو شلومي وشيني - تاخ دزانو ...وغيرها.


13- التحضير لتسجيل شامو مار:


بعد اكتمال أغاني ملفونو پول ميخائيل ؛ وحسب اتصالاتنا معه لكي نُسجّل كاسيت ؛ فقد أصرَّ الملفونو پول أن يسجّل تلك الأغاني بآلات نفخيه مثل السكسيفون والترومبيت والجاز ؛ غير أننا لم نكن موافقين على هذا النوع من التسجيل لأنه حسب رأينا سوف لن يلقى تجاوباً من الشعب ؛ ولن يُعطي الأغنيه الشعبيه معنىً كما أردنا ؛ ومع الأسف لم نستطع اقناعه برأينا ؛ وهكذا إضطررنا تسجيل الأغاني بدون علم الملفونو پول .

وقد إعتذرتُ منه بإسمي وبإسم مجموعتنا بهذا الخصوص إبان لقائي به قبل سنوات في بيروت .

14- الاتصال بالمطرب الصاعد والشماس الفتي ( حبيب موسى)من قبل نينوس أحو وأبلغه بقرارنا حول اختياره كمطرب لهذا الكاسيت ؛ وقد قبل بهذا الاقتراح بكل طيب.

وإلى اللقاء والجزء الرابع







التعديل الأخير تم بواسطة georgette ; 13-11-2008 الساعة 06:52 PM
رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 08:23 PM.


Powered by vBulletin Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
Translation by Support-ar
Copyright by Fouad Zadieke