Arabic keyboard |
#1
|
||||
|
||||
قَلبا عمري باعْ. شعر أزخيني: بقلم فؤاد زاديكه
قَلبا عمري باعْ شعر أزخيني: بقلم فؤاد زاديكه تَعي عندي تَي قَي مو تكوَيني أشْ كو فيكي وَي؟ كو جنّنتيني. عينيكي الحلوين ظِعتو فبحورنْ و سنيني العشرينْ زاقو فِصدورنْ. أشقدْ لَقالو فكّكْ مِنّا فِكّْ ميجي لحالو قلبا بِدّو دَكّْ. سيتو و ما سيتو تأنسى أشْ صارْ بَلوة ابتليتو عقلي فرّ و طارْ. عمري في العشرينْ و فادي كِيوَدّي تفاحا الحلوين وَركي تَي رِدّيْ. ما رَدِّتْ هاوارْ ظِعتو و عقلي ظاعْ لَبّتْ فيِّ النارْ و قلبا عمري باعْ. شرح المفردات الأزخينيّة:
تَعي: تعالي. تعوّد هلازخ على حذف بعض حروف الفعل في الأمر مثل: قَفْ في قِفْ و قَدْ في اقعدْ و تَي في تعالي و غيرها كثير. قَي: لماذا و نقول أيضا: شَيش؟ و شأيش؟ و هي أداة استفهام و استفسار. مو: أي لا و هي تأتي في عدة معاني. منها ما يكون في النفي مثل: مو روح عندن. و منها ما يحمل معنى الاستفسار. مثل التي هنا. أشْ: ماذا أو أي شيء؟ و هي للسؤال و الاستفهام. و منها أيضا أيش؟ و شَيش؟ و علأيش و عَلَيش؟ و مِن أيش؟ و شأيش؟ و غيرها. كُو: بمعنى الذي و تستخدم كحرف وصل. و بالتأكيد جاءتنا من اللهجة الموصلّية و التي هي: أكو و ما أكو مع بعض التغيير نتيجة الاستخدام و السعي للبحث عن نطق مبسط للحروف. و تعني أحيانا هو كما في قولنا كو عندو و تعني أيضا يوجد مثل ما كو عندو شي أو كو عندو شي أو كِيكون عندو شي. وَي: أداة تعجب و استغراب و اندهاش. ظعتو: من الفعل ضاع. و قلب الحروف و إبدالها معروف في اللهجة الأزخينية و قد ألفتُ كتابا في هذا المجال أسميته "مظاهر القلب و الإبداع الجليّة في لهجة آزخ العربيّة" هو لم يطبع بعد لكنه مخطوط بيدي. و ظَيّع: أضاع. زاقو: ضاقوا و هذا أيضا من مظاهر القلب و الإبدال في لهجة آزخ ففي أحيان كثيرة يتم إبدال بعض الحروف بأخرى و يتم ذلك على الأرجح بين حرفين متقاربين في مصدر النطق الصوتي مثل الزاي و الضاد و لدينا أمثلة كثيرة في هذا الصدد لسنا في مناسبة لذكرها. أشقَد؟ كم؟ و أظنها جاءت اختصارا ل: من أيّ شيْ قدره؟ و نحن نقول أنا قدَ فلان أو إمقد فلان أي بقدره و بقيمته. فِكّ منها: اتركها و لا تعود إليها. مِيجي: لا يأتي. و تِيجي: سيأتي. و جَوا: أتوا و قدموا. سيتو: فعلتُ. و لي مخطوط بعنوان" الأصداف الجليّة في سوا الفعليّة ". و هي تأتي على الأغلب كفعل مساعد لفعل آخر.مثل: سيتو بيريتو: اشتقت إليه. سيتو كلمتي: حقّقت ما وعدتُ به و لم أتنازل عما قلته. سيتو مرادي: شفيت غليلي. سَوَهو وّدّ: نشّفه و أماته. سَووا كلمتن وِحدة: وحّدوا موقفهم أو اتفق الجميع على أمر واحد الخ. فادي كيودّي: أشتهي. أتمنى الحصول على الشيء المقصود. وَركي: يا أنت للمناداة و من المعروف لدينا كهلازخ أن الرجال كثيراً ما ينادون على نسائهم بكلمة وَركي و هن ينادينهم ب وَرَك. أي يا امرأة و يا رجل. لَبِّت النار: زادت اشتعالا و هيجانا. |
مواقع النشر (المفضلة) |
|
|