Forum of Fouad Zadieke   Arabic keyboard

العودة   Forum of Fouad Zadieke > المنتدى الأزخيني > ازخ تركيا > اراء و وجهات نظر

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 02-01-2016, 09:28 AM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 47,863
افتراضي علاقة اللهجة المحلمية باللغة السريانية

علاقة اللهجة المحلمية باللغة السريانية

اللغة السريانية هي لهجة آرامية ولغة سامية قديمة وهي لغة السيد المسيح بعد السبي البابلي ولغة النصرانية الأولى التي كتبت فيها بعض فصول التوراة ، ولا تزال محكية في مناطق في قرب دمشق مثل بخعا وجبعدين ومعلولا وصيدنايا وغيرها . وأما سريانية طور عبدين فهي لغة دينية خاصة بأتباع الكنيسة السريانية المعروفين في المصادر الإسلامية باليعاقبة ، عمادها الآرامية وما اخلتط بها من ألفاظ جاءتها من لغات أمم أخرى كانت قد دخلت المسيحية كالعبرانية والحبشية والفارسية واللاتينية واليونانية والعربية وغيرها من الأمم التي انتمت إلى الكنيسة السورية وتستعمل ( أل التعريف ) على شكل حرف (o) بدلا من ( السرطا ) وأن تأثير هذه اللغة على اللهجة المحلمية هو تأثير محدود ولا يوجد بين مفردات اللهجة المحلمية مفردات كثيرة فيها ما يشير إلى صبغتها السريانية كما للتركية أو الكردية التي انتقلت مفرداتها إلى المحلمية كما في : " قحوارنكي ( قهوائي)، وزنكين التركية، أو ربنو ، وبي كـَسْ الكردية" إلا أنَّ هناك ألفاظا سريانية معربة دخلت إلى اللغة العربية وقواميسها عامة وبشكل منظم بما فيها اللهجة المحلمية مثل : بيْعة، ديْر، قسيس، وغيرها .
ولم تكن كلها آرامية الأصل بل فيها مفردات تتبع لغات أخرى كالقبطية واليونانية والحبشية والعبرانية واللاتينية دخلت إلى اللغة السريانية عن طريق المبشرين النصارى الذين ينحدرون من أصول مختلفة ويتكلمون لغات متباينة وأن الكثير من هذه المعربات وصل إلى العرب من خلال التبشير والتنصير، وهناك ظاهرة لفظية يستوجب السياق ذكرها ، وهي إضافة أهل آزخ المسيحيين حرف ( كاف ) إلى أسماء النسب فيقولون في : دلال دلالكي ، وفي مصري مصركي وفي سودانية سودانكية (1) وهكذا .
وقال أبو حيان الأندلسي في تعريفه اللغة الحبشية في كتابه تفسير "بحر المحيط" : " أمّا قولهم هندي وهندكي في معنى واحد ... ، وأن من تكلم بهذا من العرب ـ إن كان تكلم به ـ فإنما سرى إليه من لغة الحبش ، والحبشة إذا نسبت، أُلحقت آخر ما تنسب إليه كافا مكسورة ، مشوبة بعدها ياء ؛ يقولون في النسب إلى قندي قندكي وإلى الفـُرس : الفرسكي"(2) .
كانت هذه الظاهرة اللفظية قد دخلت إلى اللهجة الآزخينية مع المبشرين الأحباش الذين كانوا يتقاطرون إلى المنطقة لنشر المسيحية هم ومن معهم من المبشرين المصريين واليونان وغيرهم ويعرفون إلى اليوم بين عشائر آزخ بالسودانكية والمصركية وكان الباحث اليسوعي لويس شيخو قد ذكر في كتابه النصرانية وآدابها بين عرب الجاهلية : أن آزخ كانت قد تنصرت على يد الراهب المصري مار أوجين القبطي وتلامذته الذي طاف بلاد قردى ، وبازبدى ، وجهات نصيبين ، حيث كانت قبائل العرب ، وتلمذ الناس ، وبنى الأديرة هو ومعه تلامذته (3).
وهذا يدل على أن سريان طور عبدين هم أصحاب كنيسة ودين وبأن لغتهم هي لغة دينية مصدرها لغات عدة أهمها الآرامية ومن ثم اليونانية والحبشية والعربية وغيرها ولها علاقة بطقوس العبادة والصوم وإقامة الصلوات والتراتيل الدينية مثل : دير( ديرو ) ، وكشا ( قشيشو ) أي قسيس وناقوس ( ناقوشا ) وبيعة ( بيعو ) وصومعة (صومعتو ) وهكذا .
وأنَّ تفوق مفردات اللغة الآرامية على غيرها من المفردات في هذه اللغة ساهم في التعتيم على أصل الكثير من الكلمات الموجودة في قاموسها وما إذا كانت قد ورثت هذه الكلمات من اللغة الآرامية الأم أم سريَنتْها من العربية .
وأما تأثير اللغة الآرامية على اللهجة المحلمية بشكل خاص وعلى اللغة العربية بشكل عام فهو واضح جاء من خلال مجاورتهم للأنباط والناطقين بلغتهم في العراق والشام فادخلوا ما عربوه من مفردات وألفاظ في معاجمهم وقواميسهم وأنَّ أكثر تلك الألفاظ له علاقة بالزراعة والفلاحة وأسماء الحبوب والثمار وغيرها مثل : فدان، ( فدون ) ، وسكة ( سكتا ) ، وبيدر ( بيت ادرا ) ، وعنب ( عنبا ) ، وفجل ( فجلا ) وهكذا ... ومثل هذا النوع من الألفاظ يشير إلى أن بني أرم والمتحدثين بلغتهم من أهل الشام والعراق كانوا مزارعين وأصحاب ثقافة زراعية مميزة صدّروها إلى كل من جاورهم أو خالطهم من أبناء الأمم الأخرى. وقال أنيس ابراهيم " أن الرواة وعلماء اللغة لم يأخذوا عن بكر لمجاورتها الفرس والنبط واتصالها بهم" (4) .

أهم المفردات السريانية التي دخلت على اللغة العربية بما فيها اللهجة المحلمية :

اللفظة بالعربيةأصلهاالديرديرو - سريانيةالبيعةبعتو - حبشيةالبطريكبطريارك - يونانيةالساعورسعورو - سريانيةكنيسةكنشتو - آراميةالقلايةقوليون - يونانيةالقس - الكشاقشيشو - سريانيةالمطرانميطرو - يونانيةالمقدسيمقدسي - عربيةالبابابابا - روميةالراهبراهب - عربيةالعمر (مكان للعبادة)عمرو - عربيةالحبرحبرا - عبريةعيد الغطاس دنحو - سريانية

وبقيت العربية اللغة الأم للنصارى العرب هناك ، والسريانية لغة الدين ، ولهذا نرى أنَّ معظم الكتب الدينية المسيحية الموجودة في أديرة طور عبدين اليوم مكتوبة بالقلم ( الكرشوني ) وهو كتابتهم العربية بالأحرف السريانية كما قال الرافعي في تاريخ آداب العرب(5) .
وكانت الكرشونية هي اللغة الدارجة في منطقة ما كان يعرف بـ (باعربايا) في عهد ما قبل الإسلام ، يقول الواقدي : وكانت لدى بطريق " كفر توثا " جارية ، كانت تستعمل هذه اللغة فتكتب بقلم التوراة والإنجيل وتتكلم بكلام العرب(6) ، وهناك الكثير من الفناقيس والحسايات المكتوبة بهذه اللغة موجود في مكتبة دير الزعفران في طور عبدين .
وأما تأثير اللهجة المحلمية على سريانية طور عابدين فكان هو الآخر مبهماً وغير معروف ، بسبب الأصل المشترك للغتين العربية التي تنتمي إليها اللهجة المحلمية والآرامية التي تنتمي إليها السريانية وكثرة الألفاظ المشتركة بينهما وخاصة الطبيعية منها التي لا تتغير بتبدل المواطن واختلاف الحالة الاجتماعية والتي تسمى الألفاظ الخالدة.
وعن هذه القربى كتب ابن حزم الأندلسي المتوفى عام 456هـ قائلاً : " إن الذي وقفنا عليه وعلمناه يقيناً أن السريانية والعبرانية والعربية التي هي لغة مضر وربيعة لا لغة حُميَر؛ واحدة تبدلت بتبدل مساكن أهلها، فحدث فيها جرس كالذي يحدث من الأندلسي، إذا رام نغمة أهل القيروان، ومن القيرواني إذا رام لغة الأندلسي، ومن الخرساني إذا رام نغمتهما، ومن تدبر العربية والعبرانية والسريانية؛ أيقن أن اختلافهما إنّما هو من نحو ما ذكرنا، من تبديل ألفاظ الناس على طول الأزمان واختلاف البلدان ومجاورة الأمم، وإنها لغة واحدة في الأصول"
(7).

من كتاب اللهجة العربية المحلمية

______________________

المراجع :

1- قال ابن منظور في لسان العرب ج6 ص278 :" الحبش جنس من السودان" وهؤلاء الحبش هم من يطلق عليهم اليوم أهل آزخ السودانكية .
2- "أبوحيان الأندلسي"البحرالمحيط ج4 ص129
3- "لويس شيخو" النصرانية وآدابها ـ ص97 ـ 98
4-" أنيس إبراهيم " في اللهجات العربية ص42
5- " الرافعي " ـ تاريخ آداب العرب ج1ص68
6- "الواقدي" فتوح الشام ج2 ص99
7- " ابن حزم الأندلسي " ـ الإحكام في أصول الأحكام ج1 ص 31–32


منقول عن موقع الملتقى الثقافي المحلّمي
__________________
fouad.hanna@online.de

رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 01:53 PM.


Powered by vBulletin Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd
Translation by Support-ar
Copyright by Fouad Zadieke