Forum of Fouad Zadieke

Forum of Fouad Zadieke (http://www.fouadzadieke.de/vBulletin/index.php)
-   من تاريخ السريان (http://www.fouadzadieke.de/vBulletin/forumdisplay.php?f=189)
-   -   ألأغنيه السريانيه الحديثه بقلم د.ابروهوم لحدو الجزء|3| (http://www.fouadzadieke.de/vBulletin/showthread.php?t=19694)

athro 11-11-2008 09:51 PM

ألأغنيه السريانيه الحديثه بقلم د.ابروهوم لحدو الجزء|3|
 
الجزء الثالث



11- التسجيل الأول للأغنيه الشعبيه السُريانيه: أيلول عام 1967م .



بالإضافه لأغاني شعبيه أخرى مثل - كرشلا إيذي كلمات نينوس آحو وهو لحن شعبي. - إيذي بيذَخ وهو أيضاً لحن شعبي . أما كلماتها فهي من مجموعتنا وغيرها.


مكان الاستوديو: غرفه في بيت الصديق جميل عبد الأحد الذي بنى هذه الغرفه بجدار عازل خصيصاً للتسجيل


زمان التسجيل :أيلول عام 1967م


المُغنين : مجموعه ؛ ويتخللها غناء افرادي من كبريئل عدا ؛ المجموعه كانت :نينوس آحو - ابروهوم لحدو - شفيق فرحان - رياض نصرالله - عيسى فرحان - حنا لحدو - فؤاد نعمان وألياس أفرام وعيسى مالول...وغيرهم.


الموسيقيين: الياس داؤد ( جُمبُش)؛ الياس أفرام( دربكه) ؛ دانيال القس (خشخاشه وإيقاع)؛ أوكورديونات شفيق مالول وابروهوم لحدو. كبيرئيل صليبا على العود .


لقد قام المشتركون بالتسجيل رغم الحر الشديد باغلاق الأبواب والنوافذ خوفاً من أن تسمعهم السلطات وهم يغنوا بالسريانيه .فبعد تسجيل دام ساعات طويله ؛ وبعد أن تبلل المشتركون بعرقهم وصلوا الى نهاية التسجيل .


هذا الشريط أخده الصديق نينوس آحو الى حلب ثم الى بيروت حيث عرضه على البروفوسور الفيزيائي يعقوب نامق في الجامعه الأمريكيه لفصل الأصوات وصقلها قصد توزيعها في السوق . لكن عاد نينوس وأخبرنا بأن الكاسيت لم ينجح فنياً وغير قابل للسمع والنسخ والتوزيع بسبب خلل فني لم نتداركه .

12- المحاوله تستمر:

بعد هذه التجربه التسجيليه غير الناجحه لم تُحبَط عزيمتنا فداومنا على مشروعنا ؛ وبدأنا نُغني تلك الأغاني الشعبيه المُلحنه من جوزيف ومني وغيرها من الأغاني باللهجه الطورانيه والتي ألفنا عليها كلمات غزليه .كنا نُغنيها قصداً في كل مُناسبه خاصه وعامه ؛ في الحفلات والرحلات وذلك لنشرها وتشجيع هذا النوع من الغناء بين الشباب والبنات.


في احدى الرحلات مع كورال مار يعقوب بالقامشلي ربيع 1968 م برئاسة الملفونو پول ميخائيل غنّى كل الكورال تلك الأغاني


(حيثُ كنا قد علمناها لهم مُسبقاً) وعندما سمعها الملفونو پول ميخائيل إندهشَ وسأل : من لحن هذه الأغاني ؟؟ فقيل له ( أبروهوم وجوزيف) فعاد إلي وسألني : منذ متى أصبحتَ مُلحناً يا أبروهوم ؟ فأجبته للتو: عندما يرفض الأساتذه الموسيقيين أمثالكم تلحين الأغاني الشعبيه فيأخذ هذه المهمه طلابهم ؛ وذكّرته بلقاء الصديق نينوس معه قبل شهور حيثُ لم يقتنع بتلحين مثل هذه الأغاني.


من هنا وعد الملفونو پول ميخائيل بأنه سيُفكر بالأمرمرة أُخرى ؛ وهكذا فقد أعدنا الاتصال معه ؛ وأعطيت له كلمات من الصديق نينوس آحو مثلاً( تَخ دزانو نوفقينا) كما طُلب من الشاعر الملفونودنحو دحو كلمات


بالصفات والشروط المطلوبه منه ( أي باللغه السُريانيه العاميه) وعن الحب والغزل.


وهكذا وخلال الأسابيع والشهور المُتتاليه لحَّنَ الملفونو پول ميخائيل عَّدة أغان ٍ مثل - شامو مَر - ألفو شلومي وشيني - تاخ دزانو ...وغيرها.


13- التحضير لتسجيل شامو مار:


بعد اكتمال أغاني ملفونو پول ميخائيل ؛ وحسب اتصالاتنا معه لكي نُسجّل كاسيت ؛ فقد أصرَّ الملفونو پول أن يسجّل تلك الأغاني بآلات نفخيه مثل السكسيفون والترومبيت والجاز ؛ غير أننا لم نكن موافقين على هذا النوع من التسجيل لأنه حسب رأينا سوف لن يلقى تجاوباً من الشعب ؛ ولن يُعطي الأغنيه الشعبيه معنىً كما أردنا ؛ ومع الأسف لم نستطع اقناعه برأينا ؛ وهكذا إضطررنا تسجيل الأغاني بدون علم الملفونو پول .

وقد إعتذرتُ منه بإسمي وبإسم مجموعتنا بهذا الخصوص إبان لقائي به قبل سنوات في بيروت .

14- الاتصال بالمطرب الصاعد والشماس الفتي ( حبيب موسى)من قبل نينوس أحو وأبلغه بقرارنا حول اختياره كمطرب لهذا الكاسيت ؛ وقد قبل بهذا الاقتراح بكل طيب.

وإلى اللقاء والجزء الرابع







fouadzadieke 12-11-2008 06:35 AM

جميل منك أن تستمر يا غالينا أبو نينيب لتتحفنا بهذا العطاء و هذا الكم الكبير من المعلومات حول تطوّر الأغنية السريانية. إن التاريخ سيكتب كلمة شكر لأستاذنا أبرورهم لحدو له منا كل التحية و التقدير و الثناء. و لك أيضا على هذا التواصل لإصال المعلومات بصدق و أمانة.

SamiraZadieke 12-11-2008 05:29 PM

ألف شكر أبو نينيب الغالي تحف جميلة زينت بها أركان المنتدى بارك الرب كل جهودك يا أخي ....

georgette 13-11-2008 06:50 PM

وهكذا وخلال الأسابيع والشهور المُتتاليه لحَّنَ الملفونو پول ميخائيل عَّدة أغان ٍ مثل - شامو مَر - ألفو شلومي وشيني - تاخ دزانو ...وغيرها.
واااااو اي شو هالاغاني الحلوة يا ابو نينيب
فعلا اعمال رائعة تستحق الثناء والتقدير
دمت يا غالي ودامت كل نفس تعبت وجهدت للوصول الى ما توصلنا له اليوم
شكر واحترام لكم اجمع ولتمن قوة الرب وبركاته دوما معكم

athro 13-11-2008 10:40 PM

جزيل الشكر لمروركم
أستاذ فؤاد وأم نبيل
والأخت جورجيت
وبعد حين سوف أنشر بقية الأجزاء.... مع أنني كنتُ أتأمل ممن يدعي
أنه سرياني ومهتم بأمور شعبه أن يكتب عبارة واحده يُثني بها على كاتب المقاله الدكتور أبروهوم لحدو الذي سهر الليالي وهو يجمع المعلومات (حيثُ أنني أراهم يتسابقون بكتابة كلمة السريان ويعتبرون أنها كلمه مُقدسه ولا أود الخوض بالأسماء ...ولكن ؟؟؟؟) لقد كتب الكثيرون من قبله عن جذور الأغنيه وهم بعيدون كل البعد عن الحقائق وكل ما عملوه هو جمع معلومات من هنا وهناك في محاوله لكتابة تاريخ الأغنيه السريانيه الحديثه ...وهؤلاء يستحقون كل الشكرعلى أتعابهم

أثرو


الساعة الآن 02:59 AM.

Powered by vBulletin Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
Translation by Support-ar
Copyright by Fouad Zadieke