Arabic keyboard |
#1
|
|||
|
|||
يا إنسان ( يا برنوشو)
يا برنوشو
يا برنوشو آزولوهات ....... كدوثيه يومو وأيبه كميثات كزوخ هاته وأشمو كفيشات ..... علمن سملوخ لروحوخ مشيلات بوتيه وزويه هات لكميدات ...... عملوخ بلحوذ أعموخ كمبلات روحوخ لمريو كدمادعرات ...... وبينا فوثو أيبه كلوقات علا حاييذوخ مونه كدمات ..... لدينو ليبوخ إد مدعرات لو ما شفعات أوزبنيذوخ ..... زوخ خاييفو ليعيتيذوخ لمريو مقارب أيصلوثيذوخ ...... دشوبق موران أيحطيثيذوخ عالي ملكوثو طرويو عينوخ ...... عما قاديشة حاريتيذوخ كول حوشابو مود فاغريذوخ ...... دهوون حاثيه أحاييذوخ لو يومانو محاضر روحوخ ........ أيما دوثيه وأيبه كدزوخ سمير روهم 22.11.2009 ترجمة القصيدة يا إنسان يا إنسان أنت راحل ...... سيأتي يوم وبه ترحل ترحل أنت وأسم تبقى ........ على ما فعلت نفسك تسأل لن تأخذ بيوت ولا مال ........ فقط أعمالك تحمل روحك تعيدها للرب ........ وبأي وجه أليه تقبل على حياتك ماذا تقول ....... وبدينك ماذا تفعل لا تضيع وقتك ........ أذهب بسرعة للكنيسة ولربك قدم صلاتك ........ ليغفر لك الخطية ضع على الملكوت عينك ...... ومع القدسين آخرتك كل يوم أحد خذ قداسك ....... لتكون جديدة حياتك ولهذا اليوم حضر نفسك ....... متى جاء وبه رحيلك |
#2
|
||||
|
||||
شكرا أخي سمير فقد نظمت لك شعرا على هذه القصيدة. هل هي من قصائد الديوان الذي نعمل معاً على إتمامه؟ يا إنسان أيّها الإنسانُ يوماً راحلُ عنْ حياةٍ. عاجلٌ أم آجلُ فليكنْ ما أنتَ تُمضيهِ هنا في رحابِ الكونِ خيراً يُفعَلُ. ذاتَ يومٍ, سوفَ تمضي ذاهباً, لن تعودَ القهقرى, أو تُقبِلُ. عن فعالٍ, قمتَ - في عمرٍ – بها سُجّلَتْ في السّفرِ, يوماً تُسألُ. التزمْ بالحقِّ, و اعملْ جاهداً في سبيلِ الخيرِ, شرّاً تقتلُ. عندما تمضي غريباً خائباً, لن يفيدَ المالُ, لا المستقبلُ. لا تُضيّعْ وقتَ ساعاتٍ سُدىً تنقضي وهماً, و فيها المُخجِلُ. عِشْ حياةَ الطّهرِ, إيماناً بما جاءه الإنجيلُ, فهوَ الأمثلُ. في صلاةٍ توبةً مقبولةً, في خشوعٍ دائمٍ, تستحملُ. قَدّسِ الآحادَ, سامحْ مؤذياً.
التزمْ بالدينِ هذا الأفضلُ. |
#3
|
|||
|
|||
أخي الحبيب بركة الرب معك
مادمت تراها مناسبة فليكن وأعجبني شعرك أكثر من قصيدتي فهل يجاري الطالب معلمه؟؟؟؟ شكراً لمرورك الرائع أخوك: سمير روهم |
مواقع النشر (المفضلة) |
أدوات الموضوع | |
انواع عرض الموضوع | |
|
|