Forum of Fouad Zadieke   Arabic keyboard

العودة   Forum of Fouad Zadieke > المنتدى الادبي > نبض الشعر > مثبت خاص بفؤاد زاديكه > مثبت* خاص أشعار فؤاد زاديكه القسم الثاني

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 08-01-2022, 12:34 PM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 41,904
افتراضي كلمةُ شكرٍ لإهداء الشاعرة التونسية وفاء بوعتور لي كتابها (نهديات واو) شعر/ فؤاد زاد


كلمةُ شكرٍ لإهداء

الشاعرة التونسية وفاء بوعتور
لي كتابها (نهديات واو)

شعر/ فؤاد زاديكى

هُوَ الإهْداءُ عُنْوَانُ المَحَبَّةْ ... إذا ما جاءَ مِنْ عِندِ الأحِبَّةْ
خُصُوصًا عندما المُهْدِي نبيلٌ ... جميلُ الرّوحِ والأفكارُ رَحْبَةْ
لقد أهْدَيْتِنِي كَنزًا ثمينًا ... (وفاءَ) الوَعْدِ, إذْ حَقَّقْتِ رَغْبَةْ
لكِ الشُّكرُ, الذي مِنْهُ امْتِنانٌ ... صَدَقْتِ الوعْدَ والأقداحُ عَذْبَةْ
كِتابٌ جاءني والعشقُ فيهِ ... لِ(نَهْدِيَّاتِ وَاوِ) كلُّ رَهْبَةْ
تَخَطّى ما بِمَحْظُورٍ بَغِيضٍ ... وما شاءَتْ قُيُودٌ جِدُّ صَعْبَةْ
دَعِي أقوالَهمْ مِن غَيرِ هَمِّ ... بِها أو اكْتْراثٍ, لا مَغَبَّةْ
هُمُ اعْتَادوا على هذا طويلًا ... كلامٌ فارِغٌ تَرْمِيْهِ كِذْبَةْ
سُلُوكٌ عابِثٌ مِنْ دُونِ جَدوَى ... بِهِ سُخْفٌ وأحيَانَا مَسَبَّةْ
تَعَوَّدْنَا على مَلْقَى غَبَاءٍ ... لهم, والجَهْلُ مَحمُولٌ كَرُتْبَةْ
لَكِ الفَوزُ, الذي يَعني نجاحًا ... مِنَ القلبِ احْتِرامٌ. أنتِ نُخْبَةْ
سَيَبْقى (النَّهْدُ) بالمَعْنَى عطاءً ... تَظَلُّ الحُلْمَةُ السّمراءُ حَرْبَةْ
بِعينِ الجاهِل ِالآتي مُسيئًا ... بِتَشْويهٍ وتكَفيرٍ كَخُطْبَةْ
هُمُ في فَقْرِ تَفكيرٍ وفِكرٍ ... عَقيمٍ غير مُجْدٍ صارَ نَكْبَةْ
جَزَاكِ اللهُ خيرًا. صَدِّقينِي ... جَعَلتِ التُّربةَ الجَرْداءَ خِصْبَةْ.
__________________
fouad.hanna@online.de

رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:14 AM.


Powered by vBulletin Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd
Translation by Support-ar
Copyright by Fouad Zadieke